No exact translation found for حُرُّ الجَرَيان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic حُرُّ الجَرَيان

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Qu'est-il advenu du libre arbitre ?
    ماذا جرى للإرادة الحرة؟
  • Depuis sept ans, la Commission publie de nombreux ouvrages et documents pédagogiques, le plus récent étant un disque compact sur « Le droit de l'homme à la liberté de religion » distribué en mai 2007.
    وفي السنوات السبع الماضية، أعدت اللجنة كثيرا من المنشورات والمواد، وأحدثها قرص مدمج عن ”حق الإنسان في الحرية الدينية“، جرى توزيعه في أيار/مايو 2007.
  • Dans le cadre des négociations sur la zone de libre-échange des Amériques (ZLEA), des lignes directrices ou directives pour le traitement des différences entre les niveaux de développement et la taille des économies ont été adoptées (elles sont applicables à tous les domaines de négociation).
    وفي إطار المفاوضات المتعلقة باتفاق التجارة الحرة للأمريكتين، جرى اعتماد مبادئ توجيهية أو توجيهات تتعلق بمعالجة الاختلافات في مستويات التنمية وحجم الاقتصادات (وتنطبق هذه المبادئ التوجيهية أو التوجيهات على جميع مجالات التفاوض).
  • En ce qui concerne les autres mesures prises pour réduire le surpeuplement, on peut citer le recours à l'assignation à domicile et à la semi-liberté, qui concernaient respectivement 10 661 et 2 710 personnes en juin 2005.
    وفيما يتعلق بالإجراءات الأخرى لخفض الاكتظاظ، يمكن ذكر اللجوء إلى التوقيف المنزلي وإلى الحرية المنقوصة، والتي جرى اتباعهما بخصوص 661 10 و710 2 شخصاً على التوالي في 2005.
  • Je te répète, si on veut gagner Beat the World, il faut être les premiers à mettre du free-run dans le hip-hop.
    .... إيزي)، لقد اخبرتك) "إن كنا سنفوز بمسابقة "تفوق على العالم .يجب أن تكُون حراكُتنا جديدة سنكون الفريق الأول .الذي يدمج الجري الحُر بالهيب هوب
  • Les participants ont discuté des questions se rapportant aux activités de la zone de libre-échange du GUAM et ont envisagé de se concerter davantage dans ce domaine.
    وأجريت مناقشات بشأن العمليات في منطقة التجارة الحرة التابعة لمجموعة غوام، وجرى استكشاف آفاق تحقيق مستوى جديد من التعاون في هذه المنطقة.
  • Le Comité a noté que dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la liberté de pensée et la liberté d'expression étaient traitées dans des articles distincts. Il a été convenu d'examiner la question plus avant à un stade ultérieur.
    وأشارت اللجنة إلى أن حرية الفكر قد جرى التطرق إليها في مادة منفصلة عن حرية التعبير في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفق على مواصلة النظر في هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
  • Cela signifie la protection et la promotion de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales dont on n'a cessé de réaffirmer l'universalité. Cette compréhension est synonyme de liberté d'expression et de liberté de religion ou de croyance; et elle exige une ouverture d'esprit et la volonté de comprendre le pluralisme des cultures, des religions et des croyances.
    وهو يعني حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي جرى تأكيد عالميتها تكرارا؛ وهذا يستلزم حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد؛ وهو يتطلب ذهنية منفتحة، والرغبة في فهم تعددية الثقافات والأديان والمعتقدات.
  • On estime que, grâce aux traités ratifiés en matière de liberté des échanges, il faudra disposer de 33 000 nouveaux postes d'emploi direct et de 66 000 emplois indirects annuellement pendant la période considérée.
    والمتوقع أن تكون هناك 201 224 وظيفة جديدة في الفترة 2002 - 2004 ومن المقدر أن اتفاقات التجارة الحرة التي جرى التوقيع عليها، ستولد كل سنة خلال هذه الفترة طلباً إضافياً مباشراً قدره 000 33 وظيفة جديدة وطلباً غير مباشر على 000 66 وظيفة.
  • Ce projet de résolution salue les mesures positives minimales qui ont été prises par le Gouvernement ouzbek au cours de l'année écoulée, mais de graves violations des droits de l'homme se sont produites à Andijan depuis avril 2005, où la liberté d'expression a été jugulée et où la société civile indépendante, y compris les défenseurs des droits de l'homme, ont fait l'objet de harcèlements.
    ومشروع القرار يعترف بتلك الخطوات الإيجابية الدنيا التي اتخذتها حكومة أوزبكستان في العام الماضي، ولكن منذ نيسان/أبريل 2005 وقعت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في أنديجان، حيث قيدت حرية التعبير، كما جرى التحرش بالمجتمع المدني، بما في ذلك المدافعين عن حقوق الإنسان.